La EIB redefine los alcances de la función docente; si históricamente fue el facilitador de una sola
cultura, ahora su labor es mediar entre culturas diferentes. Por ello un docente intercultural es
principalmente un mediador cultural
que conoce y valora las diferentes culturas que interactúan en su medio y en
distintos ámbitos reconociendo sus interacciones y presentándoles con equidad
y actitud crítica.
|
DOCENCIA
INTERCULTURAL
Todo cambio en la educación tiene como aliado al
docente, por ello su compromiso decidido, explicito y constante es fundamental.
La educación intercultural Bilingüe, desde una interculturalidad crítica,
supone varios cambios, que sólo se lograrán si se cuenta con docentes que
comprenden el alcance, la importancia y, sobre todo, el valor histórico,
político y social de las culturas y las lenguas.
En
este marco los ejes que ayudarán a los
docentes a revisar su práctica intercultural,son :
1. AFIRMACIÓN DE LA IDENTIDAD,
ligada a la recuperación de la matriz cultural propia como punto de partida
para acompañar procesos de construcción
y fortalecimiento de identidades.
2. COMPRENSIÓN DE LA DIVERSIDAD,
relacionada con la apertura y el reconocimiento de la existencia de otras
formas de pensar, vivir y sentir.
3. EJERCICIO DEL PODER DE
DECISIÓN, relacionado con el liderazgo y la
conducción que se le asigne al docente, donde se considere el diálogo, la
consulta, el intercambio y enriquecimiento de toda decisión, tomando en cuenta
la mayor cantidad de aspectos y visiones de la realidad.
4. CAPACIDAD PARA RESOLVER
CONFLICTOS, en contextos pluriculturales hay
situaciones cotidianas que reflejan
situaciones de discriminación o pensamiento colonizador. Al interior del
aula e incluso, en las comunidades, la
escuela suele ser escenario de confrontaciones y el docente debe asumir un rol
de mediador para el entendimiento y la superación de conflictos.
5. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA, en
contextos bilingües los docentes deben ser hablantes de la lengua materna de la
zona. Los docentes deben apropiarse de la lengua que se habla en la comunidad incluso si son
minoría. La lengua es una fuente para el conocimiento de la cultura, así como
para generar cercanía, entendimiento y comunicación.
MED-DIGEIBIR.
Un fuerte abrazo… de los equipistas de Yurimaguas,
de la provincia de Alto Amazonas, región Loreto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡Maestro, ámate a tí mismo!